El idioma árabe dual “Al-muthanna”

El idioma árabe tiene una forma distinta de referirse a dos cosas o personas, en lugar de solo singular y plural. Se llama “dual” o “ Al-muthanna المثنّى en la gramática árabe. Básicamente, dual se usa para dos cosas 2, mientras que plural se usa para tres o más 3+. Esto también afecta la forma en que se escribe una palabra en árabe, en cada uno de los tres casos: singular, dual y plural.

Otra consideración es si e r el sustantivo es femenino o masculino, por lo que la forma en que se expresa en dual será diferente. Suena complicado, pero no lo es. Una forma fácil de saber cómo cambiar un sustantivo de singular a dual es agregando el sufijo Aan ـان o Ayn ​​ـين al final de la palabra. Tenga en cuenta que cuando el sustantivo es femenino y termina con Taa marbouta ة, cambia a Taa Maftouha ت, antes de agregar los sufijos Aan ـان o Ayn ​​ـين.

Por ejemplo:

كتاب Kitaab libro

كتابان Kitaabaan (dos) libros

كتابيْن Kitaabayn (dos) libros

<×(feminine)

فتاة Fataat girl

فتاتان Fataataan (dos) chicas

فتاتيْن Fataatayn (dos) chicas

جمل Jamal camel

جملان Jamalaan (dos) camellos

جمليْن Jamalayn (dos) camellos

<×(feminine)

طاولة Mesa Taawila

طاوِلتان Taawilataan (dos) tablas

طاوِلتيْن Taawilatayn (dos) tablas

<×(feminine)

جميلة Jameela hermosa

جميلتان Jameelataan (dos) cosas / personas hermosas

جميلتيْن Jameelatayn (dos) cosas / personas hermosas

Estoy seguro de que se está preguntando cuándo usar Aan ـان y cuándo usar Ayn ـين.

Aan ـان se usa en el caso nominativo, o cuando se usa como sujeto o predicado de oraciones nominales. Por otro lado, Ayn ـين se usa en el caso acusativo cuando el sustantivo se usa como un objeto; y también en el caso genitivo, cuando el sustantivo se usa después de una preposición o después de la primera palabra de “construcción idafa”.

Por ejemplo:

أكل الولدان الطَّعام.

Akala al-waladaan at-ta’aam.

Los (dos) niños se comieron la comida.

Aquí, usamos el sufijo Aan ـان, porque “al-waladaan” o “los dos niños” son el sujeto de la oración. (Caso nominativo)

Ahora, considere esta oración:

أكل الولدُ سمكتيْن.

Akala al-walado samakatayn.

El niño se comió (dos) pescado.

En este caso usamos el sufijo Ayn ​​ـين, porque “samakatayn” o “dos peces” son el objeto de la oración. (Caso acusativo)

نام الولدُ على وسادتيْن.

Naama al-walado ‘ala wisaadatayn.

El niño dormía sobre (dos) almohadas.

En esta oración se usa el sufijo Ayn ​​ـين, porque el sustantivo dual “wisaadatayn” o “dos almohadas” viene después de la preposición “‘ ala ”o“ on ”. (Caso genético)

غُرفةُ الطَّفليْنِ كبيرة.

Ghorfato at-tiflayni kabeera.

La habitación de los (dos) niños es grande.

En esta oración se usa el sufijo Ayn ​​ـين, porque el sustantivo dual “at-tiflayn” o “los dos hijos” viene después de la construcción de un idafa.

(Idafa es la construcción o adición de dos sustantivos; generalmente, el primero en un caso indefinido y el segundo en un caso definitivo, marcado por “al-“: el dormitorio de los (dos) niños: ghorfato at- tiflayn:)

(Caso genético)

Cuando se trata de pronombres de sujeto (yo, tú, él, ella, eso, nosotros y ellos) en inglés) y el uso del dual en árabe, ten en cuenta que no hay un dual específico en primera persona para referirse a “nosotros” en término de dos personas (nosotros dos). En cambio, se usa el pronombre de sujeto nosotros o “nahno”. Sin embargo, se utiliza un pronombre especial de sujeto dual para la segunda persona: “ustedes dos” = “antomaa”, y la tercera persona: “ellos” = “humaa”. Para resumir:

Primera Pronombre de persona: ninguno, solo use “nosotros” نحن

Segunda Persona: ustedes dos أنتما (Antomaa)

Tercera Persona: Ellos dos هما (Homaa)

نحن صديقان.

نحن أفضل صديقين.

Nahno sadeeqaan.

Nahno afdalo sadeeqayn.

Somos amigos.

Somos mejores amigos.

أنتما صديقان.

أنتما صديقتان.

Antomaa sadeeqaan.

Antoma sadeeqataan.

Ustedes son amigos.

Sois amigas (femeninas / 2 chicas).

هما صديقان.

هما صديقتان.

Homaa sadeeqaan.

Homaa sadeeqataan.

Son amigos.

Son amigas (femeninas / 2 chicas)

Las siguientes tarjetas le ayudarán a retener la información:


(Nota: uso personal y educativo. Por favor, no se permite vender o alterar material / imágenes o volver a publicar en otro sitio web sin permiso por escrito).

Si está seguro de la información anterior, puede proceder a:

Más información (demostrativos “Asmaa ‘Al-ishaara” أسْماءُ الإشارَة / lo cubriremos en detalle en otro tema, por lo que puede optar por centrarse solo en el información anterior por ahora):

Para los demostrativos, también hay palabras específicas que se utilizan para los pronombres demostrativos duales en árabe:

<×Cerca:

this = هذا haza (singular / masculino) – – – – → estos (dos) = هذان hazaan o هذين hazayn (dual / masculino)

this = هذه hazih (singular / femenino) – – – – – – & gt; estos (dos) = هاتان haataan o هاتين haatayn (dual / femenino)

<×Lejos:

that = ذلك zalik (singular / masculino) – – – – – – & gt; esos (dos) = ذنك zanik o ذينك zaynik (dual / masculino)

que = تلك tilk (singular / femenino) – – – – – – → que (dos) = تانك taanik o تينك taynik

Medio lejano (con menos frecuencia):

that = ذاك zaak (singular / masculino) – – – – – – & gt; esos (dos) = ذانك zaanik o ذينك zaynik (dual / masculino)

que = تيك teek (singular / femenino) – – – – – – → que (dos) = تانك taanik o تينك taynik

{y en caso de que se esté preguntando acerca de las formas plurales:

<×Cerca:

these = هؤلاء ha’olaa ’ (plural / tanto femenino como masculino

<×Lejos:

esos = أولئِك ‘uolaa ’ik (plural / tanto femenino como masculino)

Nota: Ha ه “Haa’ at-tanbeeh ”هاء التنبيه es para llamar la atención / partícula vocativa (en algunos casos se puede soltar como zaak ذاك y zalik ذلك), ha + za = haza هذا; ha + zaak = hazaak هذاك

Disfruta de las descargas y lecciones gratuitas visitando el blog de aprendizaje de árabe “Aprender árabe con Angela”. Para obtener más recursos gratuitos de lectura y aprendizaje del árabe, consulte nuestras páginas de Historias y descargas. No se pierda las nuevas incorporaciones y los recursos gratuitos, suscríbase al blog (haga clic en suscribirse en el menú principal). Y estad atentos dando Me gusta a nuestra página de Facebook. ¡Es la mejor manera de mantenerse en contacto!

Mira nuestras historias cortas y otros videos de aprendizaje de árabe en nuestro canal de YouTube (me gusta y suscríbete para recibir notificaciones de cualquier video nuevo).