بفضل السلسلة المصغرة للحرب والسلام ، يمكنك الآن معالجة الرواية أخيرًا

تلميح واحد: جربه باستخدام كتاب مسموع مع أفضل راوي وترجمة

تم بثها لأول مرة على قناة BBC ، والآن على قنوات Lifetime و History ، تقدم لك سلسلة War and Peace min-series بوابة دخول إلى الرواية. اقتراحي: شاهد الحلقة الأولى (باستخدام معلومات حساب الكابل الخاص بك أو تسجيل دخول صديق) للحصول على إصلاح لبعض الشخصيات الرئيسية التي تحسب حقًا. إنها رواية مترامية الأطراف ، ومع الخلط بين تغيير الألقاب والشخصيات النسائية مع تغيير بسيط في الأسماء الأخيرة لأقاربهم ، يبدو أنها غير قابلة للاختراق تقريبًا.

لكن دليل الأحرف c هذا مفيدًا بشكل خاص: http://www.bbc.co.uk/programmes/profiles/pcqw2nXWtYmwZ4SL1YTDRB/characters.

قد يبدو الأمر وكأنه غش ، ولكن إذا كنت ترغب في الاستمتاع ببعض من أعظم الأدب في العالم ولكنه أطولها ، فإن الكتب الصوتية تستحق التجربة بالتأكيد. وهذا هو الحال مع هذه الرواية المكونة من 600000 كلمة. لقد استخدمت الكتب الصوتية للاستمتاع بـ Middlemarch و Moby Dick و Bleak House و 12 مجلدًا الرقص على موسيقى الزمن بواسطة أنتوني باول ، يتتبع عقودًا في حياة عدد قليل من المناضلين البريطانيين من الطبقة العليا الذين كتبوا بأسلوب أنيق ومؤثر وبارع – والآن ، أخيرًا ، الحرب والسلام . يمكنك الحصول على نسخة تجريبية مجانية مدتها ثلاثة أشهر من Audible ، مما يعني أنه يمكنك تنزيل كلا الجزأين من War and Peace مع أفضل ترجمة وأفضل برنامج راوي ، والاحتفاظ بهما بشكل دائم – ثم إلغاء إذا كنت لا تريد المتابعة.

(لمحبي الكتب المسموعة ، هناك صفقة أفضل من Audible: الإصدار المتميز من تطبيق Tunein ، الذي يحتوي على 40000 كتاب صوتي – بما في ذلك الكتب الحديثة التي تمت مراجعتها جيدًا جنبًا إلى جنب مع مجلدات مثل Game of Thrones والعديد من الكلاسيكيات. إنها متاحة لكل ما يمكنك قراءته ، والاستماع غير المحدود ، على غرار Netflix مقابل 8 دولارات شهريًا. ولكن إصدار War and Peace راوي متأثر من الدرجة الثالثة وترجمة رديئة.)

فيما يلي أفضل ترجمة للكتاب ، من وجهة نظري: http://www.amazon.com/War-Peace-Tie-In-Edition-Dramatisation/dp/184990846X هذا الإصدار متاح الآن لـ Amazon Kindle لـ فقط 4.99 دولارات – صفقة قوية لمثل هذه التحفة الطويلة

إنها الترجمة الأكثر قابلية للقراءة ، حيث جعلها Louise و Aylmer Maude في متناول اللغة الأصلية حتى الآن. إنه لأمر جيد جدًا أن تمت الموافقة عليه من قبل الكونت تولستوي المتعلم جيدًا والمتعدد اللغات نفسه ، والآن في نسخة “مرتبطة” مع مقدمة كتبها كاتب السيناريو في بي بي سي أندرو ديفيز ، الذي قام بتكييفها مع المسلسل القصير. من الأفضل أن تقرأ من النسخة الأحدث ، المترجمة بشكل خشبي ، من قبل الزوجين المشهورين ، ريتشارد بيفير ولاريسا فولوخونسكي ، والتي تجبرك على قراءة ترجمات المقاطع باللغة الفرنسية – اللغة التي يستخدمها النبلاء الروس في تجمعات المجتمع – في صورة صغيرة الحواشي. يمكنك معرفة المزيد حول الخلافات والخلافات حول الترجمات الروسية في هذه المقالة الممتازة نيويوركر .

انضم بعد ذلك إلى Audible.com للحصول على عضوية تجريبية للحصول على المجلد الأول مجانًا أو كلا المجلدين في النسخة التجريبية التي تبلغ مدتها ثلاثة أشهر أو الحصول عليها عبر مواقع الويب الأخرى. المفتاح هو الحصول عليه في الترجمة الأكثر سهولة مع أفضل راوي: نيفيل جيسون. (كإحماء ، قام بعمل نسخة كاملة من المجلدات القليلة الأولى من ذكريات الأشياء الماضية لبروست. )

مع وجود ورقة شخصيات BBC في متناول اليد إذا لزم الأمر في حالات الطوارئ ، فأنت جاهز للقراءة أو الاستماع إلى واحدة من أعظم روائع العالم ، مع إيلاء اهتمام خاص لهذه الشخصيات الرئيسية الثلاثة:

بيير بيزوخوف:

بيير منبوذ. الابن المحرج وغير الشرعي لكونت ثري مذهل ، تلقى تعليمه في الخارج لكنه عاد إلى روسيا الآن حيث تدهورت صحة والده. المجتمع المهذب يتجنبه بسبب عبادته البطل لنابليون وحماسته لسياسات الثورة. لكن صدقه المتخبط سحر أندريه ، صديقه الحقيقي ؛ وناتاشا التي تبتهج بحضوره.

أندريه بولكونسكي:

الأمير أندريه شاب لامع من عائلة نبيلة. زوجته الجميلة ، ليز ، حامل بطفلهما الأول. ومع ذلك فهو يحتقر العالم السخيف الضحل لمجتمع سان بطرسبرج. عندما تندلع الحرب ، يلتحق بصفته مساعدًا في طاقم الجنرال كوتوزوف ويترك زوجته في منزل والده الشرس في الريف. بالنسبة لأندريه ، إنها الفرصة التي كان ينتظرها للعثور على المجد والهدف.

ناتاشا روستوفا:

ناتاشا هي نفس من الهواء النقي والضحك الذي يعرف بالفطرة أن الحياة للعيش. بصفتها الابنة الوحيدة المحبوبة لكونت وكونتيسة روستوف ، فقد نشأت في موسكو مع كل حب عائلة قريبة. الآن ، على الرغم من أنها تنمو لتصبح مراهقة مفعم بالحيوية. لعبت دورها في المسلسل التلفزيوني المصغر لليلي جيمس ، التي تصور “روز” على Downton Abbey.

مهما كانت طريقة دخولك إلى عالم الحرب والسلام ، فإنها تظل واحدة من أعظم روائع الأدب العالمي التي تستحق القراءة بغض النظر عن سمعتها المخيفة أو طولها الكبير. إنه حقًا غير عادي ، لا سيما النطاق الواسع لجميع جوانب الحياة التي يغطيها تولستوي: الرومانسية ، والمجتمع الراقي ، والحرب ، والسياسة ، والصداقة ، والشوق الروحي ، وتناوله الساخر للاستيلاء على السلطة والنفاق ، كل ذلك يتجسد من خلال شخصيات مقنعة و مونولوجات داخلية كبيرة والصعود والسقوط الدراماتيكي وانعكاسات غير متوقعة لمصائر الناس في الحياة. هناك بعض الروائيين الذين يمكنهم القيام ببعض هذه العناصر بشكل جيد – من الواضح ، جين أوستن عن الرومانسية والحياة المجتمعية – ولكن من يمكنه القيام بكل ذلك بشكل جيد؟ حتى ميدل مارش لجورج إليوت – الكتاب الذي قالته فيرجينا وولف ذات مرة هو “واحد من الروايات الإنجليزية القليلة التي كتبت للكبار” – لا يجرؤ على معالجة الحقائق القاسية للحرب وعواقبها مثل تولستوي هل. (يصف جيمس وودز من نيويوركر باقتدار نداء الحرب والسلام لأجيال من القراء ، على الرغم من أن مقالته تحتوي بلا شك على العديد من “المفسدين”.)

تمنحنا الرواية العالم والناس في عصره بطريقة تجذبنا إلى حياة شخصياته بهذه القوة والنعمة التي تكسبها استحسانًا باعتبارها أعظم ليلة رواية مكتوبة. على حد تعبير إسحاق بابل ، “إذا كان بإمكان العالم أن يكتب بمفرده ، فسيكتب مثل تولستوي.”

حتى إرنست همنغواي ، المتفاخر والأناني سيئ السمعة بشأن أهميته في نطاق الأدب العالمي ، اعترف بالهزيمة بطريقته الذكورية قبل إنجازات تولستوي. كما قال ليليان روس The New Yorker’s في ملفها الشخصي الشهير: “لقد بدأت بهدوء شديد وتغلبت على السيد تورجينيف. ثم تدربت بقوة وهزمت السيد دي موباسان. لقد خضت تعادلين مع السيد ستيندال ، وأعتقد أني كنت متفوقة في المواجهة الأخيرة. لكن لا أحد سيضعني في أي حلقة مع السيد تولستوي إلا إذا كنت مجنونًا أو أستمر في التحسن “.